SỨ ĐIỆP URBI ET ORBI
CỦA ĐỨC THÁNH CHA GIO-AN PHAO-LÔ II

 

GIÁNG SINH 2004


1. "Christus natus est nobis, venite, adoremus!
Đức Ki-tô đã sinh ra cho chúng ta: ta hãy đến thờ lạy!
Trong ngày trọng đại này, chúng con đến với Chúa,
Hài Nhi yêu dấu thành Bê-lem.
Xuống thế làm người, Chúa đã ẩn giấu thần tính
để chia sẻ bản tính nhân loại yếu đuối của chúng con.
Trong ánh sáng đức tin, chúng con tin nhận Chúa

Thiên Chúa thật, đã làm người vì yêu thương chúng con.
Chỉ có Chúa mới là Đấng Cứu Chuộc loài người!

2. Trước máng cỏ nơi Chúa nằm bơ vơ trơ trọi,
xin hãy chấm dứt cảnh bạo lực lan tràn dưới nhiều hình thức,
nguồn gốc của những khổ đau khôn xiết;
xin hãy chấm dứt vô vàn vô số những tình huống bất ổn
có nguy cơ trở thành xung đột công khai;

hãy có một ý chí kiên vững để tìm kiếm những giải pháp hòa bình,
tôn trọng những nguyện vọng chính đáng của các cá nhân và các dân tộc.

3. Thân lạy Hài Nhi Bê-lem, Ngôn Sứ hòa bình,
xin hãy khích lệ những cố gắng đẩy mạnh đối thoạihòa giải
hãy duy trì các nỗ lực xây dựng hòa bình,
dù còn dè dặt, nhưng không phải hết hy vọng, đang được thực hiện

để đem lại một hiện tại và một tương lai thanh bình hơn

cho biết bao anh chị em của chúng con trên thế giới.
Con nghĩ đến Châu Phi, đến thảm kịch Dafur ở Sudan,

đến Bờ Biển Ngà và đến vùng Đại Hồ.

Với ưu tư lớn lao con theo dõi tình hình Iraq.
Và làm sao mà không nghĩ đến với nỗi quan ngại,

nhưng cũng với lòng tin không gì phá hủy được,

về miền Đất nơi Chúa đã sinh ra?

4. Khắp mọi nơi đều cần đến hòa bình!
Lạy Chúa, Hoàng Tử của hòa bình chân chính,
Xin giúp chúng con hiểu rằng con đường duy nhất để xây dựng hòa bình

là gớm ghiếc tránh xa sự dữ,

và theo đuổi sự thiện với lòng can đảm và sự kiên trì.
Hỡi những người nam, người nữ thành tâm thiện chí, thuộc mọi dân tộc trên trái đất,

hãy đến trước máng cỏ của Đấng Cứu Thế với lòng tín thác!
”Đấng ban tặng Nước Trời
sẽ không lấy đi các nước trần gian” (x. Thánh vịnh Kinh Chiều Lễ Hiển Linh)
Hãy mau đến gặp Người,

Người đến dạy chúng ta

đường lối sự thật, hòa bình và yêu thương.

 

Đan Quang Tâm dịch


Muc Luc