Người Thợ Mộc Thành Na-da-rét

 

Tác gỉa : Giu-se

 

Kỳ  1

 

– Này, hôm nay làm gì mà quên cả thời gian vậy? Coi chừng phạm luật ngày hưu lễ đấy nhé!

Giu-se ngưng tay đục nhìn ra đường thì thấy Xi-mong đang đẩy cổng bước vào sân. Giu- se coi Xi-mong không chỉ là một người bạn thân mà còn coi như một người anh em ruột thịt. Tuy đã sống tại Na-da-rét miền Ga-li-lê gần chục năm rồi và đã được người trong thành kính nể vì tính tình hiền lành, khiêm tốn, ít nói nhưng nghiêm túc, lại có tay nghề vững, xưởng mộc của chàng gần như không bao giờ thiếu đơn đặt hàng, nhưng Giu-se vẫn không quên được gốc gác của mình là một kẻ nhập cư, đơn độc giữa những người xa lạ và sự thân mật gắn bó của chàng chỉ dừng lại nơi một mình Xi-mong.

Xi-mong là người đầu tiên nói chuyện với Giu-se khi chàng mới chân ướt chân ráo mang đồ nghề tới Na-da-rét tìm đường sinh sống. Và cũng chính Xi-mong giới thiệu cho Giu-se thuê căn nhà bỏ hoang của một người bà con, căn nhà nay đã trở thành tài sản của Giu-se sau khi được chàng mua lại với số tiền kiếm được bằng nghề thợ mộc. Giu-se đã biến một nơi hoang tàn nhếch nhác thành một ngôi nhà xinh xắn khiến ai nhìn thấy cũng phải khen, khen căn nhà và khen luôn người chủ trẻ thế mà thật khéo tay.

– Chào anh Xi-mong, Giu-se trả lời. Anh đến thật đúng lúc. Tôi đang cố làm gấp cho xong cái khạp đựng gạo của bà Yu-tha, kịp ngày mai mang giao cho bà ấy. Tôi đã giam nó gần tháng nay rồi. Mãi làm nên quên mất hôm nay đã là thứ Sáu. Cảm ơn anh nhé.

Xi-mong đập mạnh một cái vào vai Giu-se rồi vừa cười vừa nói:

– Tớ biết tỏng vì sao cậu làm việc quên cả ngày tháng rồi.

– Này, đừng có đoán mò nhé!

– Mò cái gì, chẳng phải cậu sắp tổ chức lễ đính hôn với con gái ông bà Gioa-kim đó sao? Cậu tệ lắm, với mình mà cũng bí mật vậy à?

– Ờ, ờ...

– Thấy chưa!

Rồi đổi giọng, Xi-mong kéo tay Giu-se:

– Cậu nghỉ đi rồi vào trong nhà tớ nói chuyện này.

Ánh nắng chiều đang tắt dần, báo hiệu một ngày mới, ngày Xa-bát sắp bắt đầu. Giu-se vội thu dọn đồ đạc, đóng cửa xưởng mộc rồi mời Xi-mong vào nhà.

Biết tính bạn mình ít nói, Xi-mong không chờ Giu-se hỏi đã vội cất tiếng khi mới ngồi xuống ghế:

– Cậu nên cẩn thận trong những ngày này. Tới biết cậu là người ngoan đạo nên không cần khuyên cậu cầu nguyện, nhưng nếu cậu gia tăng cầu nguyện thì...

Sốt ruột vì sự lấp lửng của Xi-mong, Giu-se liền nói:

– Có chuyện gì anh nói ngay đi, sao hôm nay dài dòng thế?

Xi-mong chống hai cùi chỏ xuống bàn, cúi mặt về phía Giu-se và hỏi nhỏ:

– Cậu quen anh em nhà Pê-rét không?

– Tôi có biết họ, nhưng quen thân thì không. Có chuyện gì thế?

Giu-se lặp lại câu hỏi vì thấy Xi-mong vẫn chưa chịu nói ngay điều chàng muốn biết.

Xi-mong nhìn thẳng vào mặt Giu-se một hồi rồi mới trả lời:

– Bọn chúng đang cấu kết với mấy tên nữa để làm hại cậu đấy. Tối hôm qua tình cờ đi ngang hội đường, tớ thấy một đám khoảng năm, sáu tên đang to nhỏ với nhau chuyện gì đó. Lúc ấy trời đã tối, bọn chúng không thấy có người đang đi tới nên cứ tiếp tục nói chuyện. Tớ đi chậm lại và nhận ra tiếng thằng Pê-rét. Nó nói rằng: “Tao đã dò hỏi và biết chắc trong một tuần nữa thằng Giu-se thợ mộc sẽ mang lễ vật đến nhà ông bà Gioa-kim để làm lễ đính hôn với con gái của họ. Bố mẹ Ma-ri-a đã chấm nó, một tên thợ mộc mồ côi, lại là di dân, và đã từ chối lời cầu hôn của nhiều đám khác, trong đó có tao. Tụi bây là bạn tao, hãy giúp tao cho thằng ấy một bài học...”

Xi-mong nói tiếp:

– Không dám dừng lại để nghe tiếp chúng nó nói gì thêm vì sợ bị lộ, tớ đành phải đi xa. Nhưng chừng ấy điều nghe được cũng đủ để cậu phải đề phòng. Ai chẳng biết anh em nhà Pê-rét là những tên ngang ngược, chúng đã nói là chúng làm thôi.

Dưới ánh đèn dầu mới được đốt lên, nét mặt của Giu-se không có gì thay đổi khiến Xi- mong ngạc nhiên. Đã vậy Giu-se còn ngây thơ hỏi:

– Nhưng mà tại sao?

Xi-mong nổi cáu:

– Trời đất ạ! Có vậy mà cậu cũng không hiểu sao? Ma-ri-a là hoa khôi của Na-da-rét, tớ còn dám nói là của cả miền Ga-li-lê này nữa kia. Nàng không những đẹp mà còn đoan trang đức hạnh gấp trăm lần các cô gái khác cùng trang lứa. Cậu chẳng say đắm nàng là gì? Má có thằng con trai nào, kể cả tớ, lại không ao ước được kết duyên cùng nàng... Thế mà nàng sắp là của cậu! Tớ ghen với cậu đấy, cậu biết không? Nếu không phải là bạn thân của cậu thì tớ cũng dám làm điều thằng Pê-rét đang âm mưu lắm. Tớ hỏi thật cậu nhé, cậu làm gì để không những chiếm được cảm tình của ông bà Gioa-kim mà còn lọt được vào mắt xanh của Ma-ri-a nữa vậy?

Giu-se lúng túng chưa biết trả lời như thế nào thì Xi-mong đã nói tiếp:

– Cậu chẳng cần trả lời. Tớ biết rồi. Ông bà cụ chỉ có mỗi mụn con là Ma-ri-a, nên muốn gả nàng cho cậu, một người không cha không mẹ, lại ngoan đạo và có nghề nghiệp hẳn hoi, như vậy cậu sẽ vừa là con rể vừa là con trai của ông bà cụ. Còn Ma-ri-a, tớ nghĩ rằng nàng là đứa con gái hiếu thảo nên cha mẹ đặt đâu thì ngồi đó thôi. Cậu xem tớ phân tích như vậy có đúng không?

Giu-se bây giờ mới lên tiếng:

– Thật tình tôi cũng chẳng hiểu sao mình được diễm phúc đó. Thấy mình cù bơ cù bất, không cha không mẹ, không họ hàng bà con, lại là người nhập cư tại đây, tôi có ngờ đâu ông bà cụ lại đoái thương đến mình như thế. Còn đối với Ma-ri-a, từ lâu tôi đã để ý đến nàng, nhưng mà tôi không bao giờ dám hy vọng có ngày nàng cũng lại để ý đến mình. Không phải là nàng kiêu kỳ hay phách lối, những từ ngữ này có lẽ chẳng đời nào đụng đến nhân cách của nàng, nhưng, chắc anh cũng nhận thấy, vì chính anh mới nói là anh cũng thầm yêu nàng nữa mà, từ nơi con người nàng toát ra một cái gì đó thánh thiện, trong trắng khiến người ta chỉ biết kính trọng và chiêm ngưỡng chứ không dám ước mơ điều gì trần tục. Tôi chẳng biết sức mạnh nào đã khiến tôi có can đảm mang lễ vật đến nhà nàng để cầu hôn ngoài sức mạnh của lời cầu nguyện, vì trước khi quyết định làm việc đó tôi đã ăn chay và cầu nguyện suốt một tuần...

Giu-se như đang ngây ngất trong niềm vui sướng của mình, chợt thấy ánh mắt chăm chú của Xi-mong nhìn chàng một cách lạ lùng thì ngừng ngay, không dám nói tiếp nữa.

Xi-mong vẫn cứ nhìn thẳng vào mặt Giu-se và cũng giữ im lặng. Một hồi lâu, Giu-se lên tiếng, ấp úng như người có lỗi:

– Anh Xi-mong này, anh làm sao vậy? Có điều gì làm anh phật ý chăng?

Bấy giờ Xi-mong mới giật mình và nói như để chữa thẹn:

         Mình xin lỗi. Chẳng giấu gì cậu, như tớ đã nói, tớ ghen với cậu đấy... Biết bao lần tớ đã mơ ước được cùng Ma-ri-a trở thành vợ chồng. Nhưng cũng như cậu, tớ thấy Ma-ri-a sao mà cao sang thánh thiện quá... Tớ cảm thấy mình thấp hèn, không xứng với nàng. Do đó tớ đã không có can đảm làm điều cậu đã làm. Phải chăng vì tớ đã không biết ăn chay cầu nguyện như cậu... Nhưng thôi, mọi sự đã được an bài. Nếu Gia-vê Thiên Chúa đã muốn như thế thì tớ chỉ còn biết chúc mừng cậu và sẵn sàng làm những gì cậu thấy cần có sự tiếp tay của tớ, kể cả cái việc bảo vệ cậu khỏi âm mưu hãm hại của anh em nhà Pê-rét.

(còn tiếp)

 


Mục Lục: Người Thợ Mộc Thành Na-Da-Rét
Trở Về Trang Nhà