Diễn từ của ĐTC Bênêđictô XVI tại
Antonio Maceo, Santiago de Cuba
27/03/2012
Dưới đây là bản dịch Diễn từ của ĐTC Bênêđictô
XVI trong Lễ Đón Chào tại Phi Trường Quốc Tế Antonio Maceo, Santiago de Cuba,
Thứ Hai ngày 26 tháng 3, 2012
Thưa Tổng Thống,
Quý Hồng Y và Huynh Đệ Giám Mục thân ái,
Quý Vị Hữu Trách,
Các Thành Viên Của Ngoại Giao Đoàn, Thưa Quý
Vị,
Dân Chúng
Thưa Tổng Thống, tôi xin cảm ơn ngài vì sự đón tiếp và
những lời ân cần của ngài, bằng những lời ấy ngài đã chuyển trao những cảm tình
kính trọng của chính phủ và dân chúng Cuba đến người kế vị Thánh Phêrô. Tôi
chào đón các nhà chức trách dân sự hiện diện nơi đây, cũng như các thành viên
của ngoại giao đoàn. Tôi thân ái chào mừng Chủ tịch Hội Đồng Giám Mục, Đức Tổng
Giám mục Dionisio Guillermo García Ibanez của Santiago de Cuba, Đức Hồng Y
Jaime Ortega y Alamino, Tổng Giám Mục Havana, cùng các huynh đệ Giám Mục Cuba
khác của tôi, và tôi đảm bảo với họ sự gần gũi tinh thần sâu xa của tôi. Cuối
cùng, tôi chân thành chào đón tất cả các tín hữu của Hội Thánh Công Giáo tại
Cuba, dân chúng thân yêu của hòn đảo xinh đẹp này, và tất cả mọi người Cuba dù
ở bất cứ nơi nào. Anh chị em luôn luôn hiện diện trong trái tim và lời cầu
nguyện của tôi, đặc biệt là trong những ngày trước thời điểm dự liệu trước của
chuyến viếng thăm anh chị em lần này của tôi, có được là nhờ ân sủng và sự nhân
lành của Thiên Chúa. Được đứng ở đây giữa anh chị em, tôi không thể không nhắc
lại chuyến viếng thăm Cuba lịch sử của vị tiền nhiệm của tôi, Chân Phước Gioan
Phaolô II, người đã để lại một dấu không thể xóa nhòa được trong linh hồn của
tất cả mọi người Cuba. Đối với nhiều người, dù là tín hữu hay không, gương sáng
và giáo lý của ngài là một hướng dẫn quang minh cho cuộc sống cá nhân và hoạt
động công cộng của họ trong việc phục vụ lợi ích chung của dân tộc. Chuyến
viếng thăm hòn đảo này của ngài như một luồng không khí trong lành nhẹ nhàng
đem lại sức mạnh mới cho Hội Thánh tại Cuba, làm thức dậy trong nhiều người một
ý thức đổi mới về tầm quan trọng của đức tin và làm cho họ hứng khởi mở tâm hồn
mình ra với Đức Kitô, đồng thời đốt lên niềm hy vọng của họ và khích lệ ước
mong làm việc một cách không sợ hãi cho một tương lai tốt đẹp hơn. Một trong
những thành quả quan trọng của chuyến viếng thăm ấy là việc khai trương một
giai đoạn mới trong mối quan hệ giữa Hội Thánh và Nhà Nnước Cuba, trong một
tinh thần hợp tác và tin tưởng mới, mặc dù cỏn nhiều lãnh vực mà trong đó tiến
bộ nhiều hơn có thể thực hiện được và phải được thực hiện, đặc biệt là về đóng
góp xã hội không thể thiếu được mà tôn giáo được mời gọi thực thi cho cuộc sống
xã hội
Tôi vui mừng được chia sẻ niềm vui của anh chị em khi anh
chị em mừng kỷ niệm 400 năm tìm thấy thánh tượng Đức Mẹ Bác Ái ở Cobre El. Ngay
từ ban đầu, Mẹ đã hiện diện rất nhiều trong cuộc sống cá nhân của người Cuba
cũng như trong các biến cố lớn của đất nước, đặc biệt là từ ngày độc lập, vì Mẹ
được tất cả mọi người tôn vinh là Mẹ thật của dân Cuba. Việc sùng kính “Virgen
Mambisa” [Đức Mẹ ở Mambisa] đã nâng đỡ đức tin và khích lệ việc bảo vệ và phát
huy tất cả những gì đem lại phẩm giá cho điều kiện sống ủa con người và những
quyền căn bản của họ, và tiếp tục làm như vậy hôm nay với sự sức mạnh lớn lao
hơn bao giờ hết, tạo thành chứng từ hữu hình cho thành quả của việc rao giảng
Tin Mừng trong những vùng đất này, và cho gốc rễ Kitô giáo sâu xa là điều hình
thành căn tính sâu sắc nhất của linh hồn người Cuba. Theo những bước chân của
vô số khách hành hương từ nhiều thế kỷ, tôi cũng muốn đi đến El Cobre để quỳ
dưới chân Mẹ Thiên Chúa, để cảm tạ Mẹ vì sự quan tâm mà Mẹ dành cho tất cả con
cái Cuba, cùng xin Mẹ hướng dẫn tương lai của quốc gia yêu quý này trong những
con đường công bằng, tự do, hoà bình và hoà giải. Tôi đến
Nhiều nơi trên thế giới ngày nay đang trải qua một thời kỳ
đặc biệt khó khăn về kinh tế, là điều mà nhiều người coi như là một phần của
một cuộc khủng hoảng tinh thần và đạo đức sâu xa, đã để lại cho nhân loại một
sự trống rỗng về các giá trị và không có khả năng tự vệ trước các tham vọng và
ích kỷ của những quyền lực nào đó, là những quyền lực không mấy quan tâm đến
những ích lợi thật sự của cá nhân và gia đình. Chúng ta không còn có thể tiếp
tục đi theo cùng một đường hướng văn hóa và đạo đức, là đường hướng đã gây ra
tình trạng đớn đau mà nhiều người đang phải chịu. Mặt khác, tiến bộ thật sự đòi
phải có một nền đạo đức chú trọng đến con người và kể đến những nhu cầu sâu
thẳm nhất của con người, đặc biệt là chiều kích tâm linh và tôn giáo. Trong tâm
trí nhiều người, con đường như thế là chấp nhận một điều chắc chắn hơn bao giờ
hết rằng việc hồi sinh của xã hội đòi hỏi phải có những người nam nữ ngay
thẳng, với những xác tín vững vàng, với những giá trị cao quý và mạnh mẽ, là
những người sẽ không bị thao túng bởi những quyền lợi mơ hồ, cùng là những
người tôn trọng bản tính không thay đổi và siêu việt của con người. Các bạn
thân mến, tôi tin chắc rằng Cuba, ở thời điểm đặc biệt quan trọng này trong
lịch sử của nó, đã và đang kỳ vọng vào tương lai, và như thế cố gắng đổi mới và
mở rộng những chân trời của mình. Sự giúp đỡ tuyệt vời trong công việc khó khăn
này sẽ là di sản các giá trị tinh thần và đạo đức, là những điều đã tạo thành
căn tính thật sự của quốc gia, và nổi bật trong việc làm và cuộc đời của nhiều
tiền nhân tổ phụ của quốc gia, như Chân Phước José Olallo y Valdés, Đấng Tôi Tớ
Chúa Félix Varela, và danh nhân Martí José. Về phần mình, Hội Thánh cũng đã tận
tâm góp phần trong việc vun trồng những giá trị ấy qua sứ vụ mục vụ quảng đại
và vị tha của mình, và tiếp tục sự cam kết của mình là sẽ làm việc không mệt
mỏi để phục vụ tất cả mọi người Cuba một cách tốt hơn nữa.
Tôi nguyện xin Chúa chúc lành dồi dào cho đất này và con
cái của nó, đặc biệt là những người đang cảm thấy bị thiệt thòi, bị loại trừ và
tất cả những người đau khổ về thể xác hoặc tinh thần. Đồng thời, tôi cầu xin
rằng, qua lời chuyển cầu của Đức Mẹ Bác Ái của Cobre El, Ngài sẽ ban cho tất cả
mọi người một tương lai đầy hy vọng, đoàn kết và hòa hợp. Cảm ơn anh chị em.