Lễ hội chứng từ của các gia đình với Đức Thánh Cha
Radiovaticana 03/06/2012 16.01.51 – MILANO. Tối thứ bẩy,
2-6-2012, 350 ngàn người thuộc các gia đình năm châu đã tham dự lễ hội chứng từ
do ĐTC chủ tọa bắt đầu từ lúc 8 giờ rưỡi tại Công viên Bresso ở mạn bắc Milano,
Italia.
Trong lễ hội này, dưới bầu trời dịu mát, đã có phần trình
bày chứng từ, xen lẫn 5 câu hỏi được nêu lên với các câu trả lời ứng khẩu của
ĐTC và các bài ca điệu vũ được trình diễn.
1. Bé Cát Tiên người Việt
Mở đầu, bé gái Cát Tiên 7 tuổi, trong chiếc áo dài màu đỏ,
đầu đội khăn đóng, cầm bó hoa đến cắm trước ảnh Thánh Gia, và em tiến đến trước
ĐTC để chào ngài và nói:
“Con chào Đức Giáo Hoàng, con là Cát Tiên, con đến từ Việt
“Cám ơn con rất yêu quí, và cha mẹ con.. Cha chân thành cám
ơn. Con hỏi cha kỷ niệm về gia đình cha như thế nào: có nhiều lắm. Cha chỉ muốn
nói ít điều. Đối với gia đình cha, điều rất quan trọng là chúa nhật, và chúa
nhật thì bắt đầu ngay từ chiều thứ bẩy. Ba của cha vẫn đọc cho con cái các bài
đọc của ngày lễ chúa nhật, rút từ cuốn sách rất phổ biến bấy giờ ở Đức, trong
đó cũng có những giải thích về các bài đọc. Và thế là chúa nhật bắt đầu: gia
đình cha đã bước vào phụng vụ trong một bầu không khí vui mừng. Ngày hôm sau,
cả gia đình cha đi lễ. Nhà cha ở gần thành phố
2. Câu hỏi thứ hai được anh chị Serge Razafinbony và
Fara Andrianombonana người
“Kính thưa ĐTC, chúng con là Fara và Serge, chúng con đến
từ
- FARA: Những kiểu mẫu gia đình ở tây phương không làm cho
chúng con tin tưởng lắm, nhưng chúng con cũng biết rằng có nhiều truyền thống
của Phi châu chúng con cần phải vượt qua. Chúng con cảm thấy rất hợp nhau, vì
thế chúng con muốn kết hôn với nhau và cùng nhau xây dựng một tương lai. Chúng
con cũng muốn rằng mọi khía cạnh trong đời sống chúng con được các giá trị Tin
Mừng hướng dẫn. Nhưng thưa Đức Thánh Cha, nói về hôn nhân, có một từ ngữ thu
hút chúng con nhiều nhất nhưng đồng thời cũng làm cho chúng con kinh sợ, đó là
từ “mãi mãi”.
- ĐTC đáp:
“Các bạn thân mến, cám ơn các bạn vì chứng từ này.. Kinh
nguyện của tôi tháp tùng các bạn trong hành trình đính hôn và tôi hy vọng rằng
với các giá trị Tin Mừng, các bạn có thể thành lập một gia đình “mãi mãi”. Bạn
đã nhắc đến các kiểu hôn nhân khác nhau: chúng ta biết thứ hôn nhân theo tập
tục của Phi châu và hôn nhân tây phương. Nói đúng ra, ở Âu Châu này, cho đến
thế kỷ 19, cũng có một kiểu hôn nhân khác rất thịnh hành: hồi đó hôn nhân
thường là một hợp đồng giữa các gia tộc khác nhau, qua đó người ta tìm cách mở
ra tương lai, bảo vệ tài sản, v.v. Người ta tìm người để kết hôn, với hy vọng
là cuộc hôn nhân này hợp với gia tộc, hoặc phe này phe kia. Tại các nước ở Âu
Châu phần nào cũng như thế. Tôi còn nhớ ở làng nhỏ của chúng tôi nơi tôi đi học,
phần lớn cuộc hôn nhân là do gia đình xếp đặt như vậy. Nhưng rồi từ thế kỷ 19
trở đi, có sự giải phóng cá nhân, tự do cá nhân, và hôn nhân không còn dựa trên
ý muốn của người khác nữa, nhưng do chính hai người chọn lựa; hai người yêu
nhau, rồi đính hôn sau đó thành hôn với nhau. Hồi ấy tất cả đều xác tín rằng
chỉ có kiểu mẫu hôn nhân vì tình yêu như thế mới đúng và tình yêu tự nó bảo đảm
tính chất “mãi mãi” của hôn nhân, vì tình yêu là tuyệt đối, muốn tất cả và vì
thế nó bao trùm trọn vẹn thời gian: kéo dài mãi mãi. Rất tiếc là thực tế không
như thế: người ta thấy rằng yêu nhau thực là đẹp, nhưng nó không kéo dài mãi
mãi, cũng như tâm tình, tình cảm nó không tồn tại mãi. Vì thế, ta thấy rằng
giai đoạn từ sự yêu nhau đến việc đính hôn, và kết hôn với nhau đòi phải có
những quyết định khác, những kinh nghiệm nội tâm nữa. Như tôi đã nói, tình cảm
yêu thương nhau thật là đẹp, nhưng nó cũng cần được thanh tẩy, phải tiến theo
một con đường phân định, nghĩa là phải có cả lý trí lẫn ý chí nữa; lý trí, tình
cảm và ý chí cần phải được liên kết với nhau. Trong nghi thức hôn phối, Giáo
Hội không nói: “Anh - chị - có yêu thương không?”, nhưng hỏi: Anh - Chị có
muốn, có quyết định hay không, nghĩa là sự yêu nhau phải trở thành một tình yêu
thực sự, bao gồm cả ý chí lẫn lý trí khi tiến hành, phải bao gồm sự đính hôn,
sự thanh tẩy, phải có chiều sâu hơn, như thế, trọn con người, với tất cả khả
năng của mình, với sự phân định của ý chí, với sức mạnh của ý chí, để nói rằng:
“Đúng, đây là cuộc sống của tôi”. Tôi thường nghĩ đến tiệc cưới
3. Gia đình thứ ba lên tiếng là ông bà Paleologos người
Hy Lạp:
(Nikos)): Kalispera! Chúng con là gia đình Paleologos,
chúng con đến từ Athènes. Con tên là Nikos và vợ con đây tên là Pania. Và hai
đứa con của chúng con đây là Pavlos và
“Cách đây nhiều năm, cùng với hai người hợp đồng, chúng con
đầu tư tất cả tài sản để mở một công ty nhỏ về tin học. Nhưng rồi xảy đến cuộc
khủng hoảng kinh tế rất trầm trọng, các khách hàng giảm bớt rất nhiều và những
người còn lại thì cứ hoãn lại việc trả tiền. Chúng con vất vả lắm trong việc
trả lương cho hai nhân viên, và chúng con và hai người hợp đồng đầu tư chỉ còn
lại rất ít tiền: vì thế, số tiền dành để nuôi gia đình chúng con chẳng còn lại
bao nhiêu, ngày càng ít đi. Tình trạng chúng con là một trong bao nhiêu tình
cảnh, trong số hàng triệu người như vậy. Tại thành phố, dân chúng bước đi, đầu
cúi xuống, chẳng ai còn tin tưởng ai nữa, thiếu hy vọng.
Pania: Cả chúng con nữa, tuy tiếp tục tin tưởng nơi Chúa
quan phòng, nhưng chúng con thấy khó lòng nghĩ đến một tương lai cho con cái.
Kính thưa ĐTC, có những ngày những đêm, chúng con tự hỏi phải làm gì để khỏi
đánh mất niềm hy vọng. Giáo Hội có thể nói gì với những người dân như thế, với
những người và những gia đình không còn viễn tượng tương lai nữa?
- ĐTC đáp: Các bạn thân mến, cám ơn các bạn vì chứng từ
này, đã đánh động con tim tôi, tâm hồn của tất cả chúng ta. Chúng ta có thể trả
lời thế nào đây? Lời nói không đủ. Chúng ta phải làm cái gì cụ thể và tất cả
chúng ta đều đau khổ vì sự kiện chúng ta không có khả năng làm cái gì cụ thể.
Trước tiên, chúng ta hãy nói về chính trị; tôi thấy cần phải có sự gia tăng cảm
thức trách nhiệm nơi tất cả các đảng phái, xin họ đừng hứa những điều không thể
thực hiện được (vỗ tay), họ đừng chỉ tìm kiếm những lá phiếu cho mình, nhưng
hãy có tinh thần trách nhiệm đối với thiện ích của mọi người và hãy hiểu rằng
chính trị cũng luôn luôn là một trách nhiệm nhân bản, trách nhiệm luân lý trước
mặt Thiên Chúa và loài người. Và dĩ nhiên mỗi người đau khổ và phải chấp nhận
tình trạng như thế mà nhiều khi họ không có phương thế để tự vệ. Nhưng ở đây
chúng ta cũng có thể nói rằng: mỗi người chúng ta hãy làm những gì mình có thể,
hãy nghĩ đến mình, đến gia đình, đến tha nhân với tinh thần trách nhiệm cao độ,
với ý thức rằng những hy sinh là điều cần thiết để tiếp tục tiến bước.
Điểm thứ ba là: chúng ta có thể làm được gì? Đây là câu hỏi
của tôi trong lúc này. Tôi nghĩ rằng có lẽ sự kết nghĩa giữa các thành phố, các
gia đình, các giáo xứ, có thể giúp đỡ được. Ở Âu Châu hiện nay, chúng ta có một
hệ thống kết nghĩa với nhau, nhưng chỉ là những trao đổi văn hóa, điều này chắc
chắn là tốt và rất hữu ích, nhưng có lẽ cũng cần những sự kết nghĩa theo nghĩa
khác nữa: để thực sự là một gia đình tây phương, Italia, Đức, Pháp, cảm nhận trách
nhiệm giúp gia đình khác. Như thế, cả các giáo xứ, cả thành phố thực sự lãnh
nhận trách nhiệm, giúp đỡ cụ thể. Anh chị em hãy chắc chắn rằng tôi và bao
nhiêu người khác đang cầu nguyện cho anh chị em, và việc cầu nguyện này không
phải chỉ là lời nói mà thôi, nhưng cởi mở tâm hồn với Thiên Chúa và qua đó tạo
ra cả tinh thần sáng tạo để tìm ra những giải pháp. Tôi hy vọng rằng Chúa giúp
chúng ta, và Chúa luôn luôn giúp đỡ! Cám ơn.
4. Gia đình thứ tư là ông bà Rerrie từ Hoa Kỳ:
Jay: Chúng con sống gần thành
Anna. Chắc chắn là không luôn luôn dễ dàng.. Thưa ĐTC,
chúng con có cảm tưởng là các cơ chế và xí nghiệp không tạo điều kiện dễ dàng
để dung hóa thời gian làm việc và thời gian dành cho gia đình. Kính thưa ĐTC,
chúng con cũng nghĩ rằng cả ĐTC cũng không dễ dàng dung hòa giữa bao nhiêu công
việc và sự nghỉ ngơi. ĐTC có lời khuyên nào để giúp chúng con tìm lại được sự
hòa hợp cần thiết này hay không? Trong cơn lốc của bao nhiêu kích thích do xã
hội ngày nay áp đặt, làm sao giúp các gia đình sống việc mừng lễ theo tâm hồn
của Thiên Chúa?
- ĐTC đáp: “Đây thực là một vấn đề lớn và tôi nghĩ là hiểu
được đòi hỏi giữa hai ưu tiên: ưu tiên giữ công ăn việc làm là điều quan trọng,
và ưu tiên duy trì đời sống gia đình. Làm sao dung hòa giữa hai ưu tiên ấy. Tôi
chỉ có thể cố gắng đưa ra vài lời khuyên. Điểm thứ nhất: có những xí nghiệp cho
phép một ngoại lệ nào đó cho các gia đình như ngày sinh nhật chẳng hạn và họ
thấy rằng cho tự do một chút như thế, thì xét cho cùng điều này thì cũng có lợi
cho cả xí nghiệp nữa, vì củng cố lòng yêu thích công ăn việc làm. Vì thế, tôi
muốn mời gọi các chủ nhân hãy nghĩ đến các gia đình, hãy nghĩ cách giúp đỡ để
hai ưu tiên có thể dung hòa được với nhau.
Điểm thứ hai: tôi thiết nghĩ dĩ nhiên cần phải tìm kiếm một
sự sáng tạo nào đó, và đây là điều không luôn luôn dễ dàng. Nhưng ít là mỗi
ngày mang lại một yếu tố vui mừng nào đó trong gia đình, sự quan tâm, từ bỏ ý
riêng mình để ở chung với gia đình, chấp nhận và vượt thắng những đêm đen, như
đã nói trên đây, và nghĩ đến thiện ích lớn lao là gia đình, và như thế khi ân
cần mang lại một điều tốt lành nào đó mỗi ngày, tìm được sự dung hòa giữa hai
ưu tiên. Và sau cùng, là chúa nhật, là ngày lễ: tôi hy vọng chúa nhật cũng được
tuân giữ tại Mỹ. Và vì thế, tôi thấy chúa nhật rất quan trọng, đây là ngày của
Chúa, và với tư cách ấy, đó cũng là ngày của con người, để chúng ta được rảnh
rang, được tự do. Trong trình thuật sáng tạo, ý hướng nguyên thủy của Đấng Tạo
Hòa là có một ngày trong đó tất cả được rảnh rang. Trong sự rảnh rang của người
này cho người khác, cho chính mình, người ta cũng rảng rang cho Thiên Chúa. Và
tôi nghĩ rằng chúng ta bảo vệ sự tự do, sự rảnh rang của con người, khi bảo vệ
chúa nhật và những ngày lễ như những ngày của Thiên Chúa và cũng là ngày của
con người. Cám ơn và chúc mừng anh chị em.
5. Gia đình sau cùng là Ông Araujo từ
Bà Maria Marta nói: Kính thưa ĐTC, cũng như nơi khác trên
thế giới, tại
Manoel Angelo: Có một vài cặp tái hôn muốn đến gần Giáo
Hội, nhưng khi thấy mình bị từ chối không được lãnh nhận các bí tích thì họ rất
thất vọng. Họ cảm thấy bị gạt bỏ, bị mang một bản án không thể kháng tố được.
Những đau khổ lớn lao này gây thương tổn sâu đậm cho những người liên hệ; tình
trạng bị xâu xé ấy cũng trở thành một phần của thế giới, trở thành những vết
thương của chúng ta, của toàn thể nhân loại. Kính thưa ĐTC, chúng con biết rằng
những tình cảnh và những người ấy rất được Giáo Hội quan tâm: vậy đâu là những
lời nói và những dấu hiệu hy vọng mà chúng ta có thể mang lại cho họ?
- ĐTC trả lời: Các bạn thân mến, cám ơn các bạn vì công
việc tâm lý trị liệu cho các gia đình là điều rất cần thiết. Cám ơn vì tất cả
những gì các bạn làm để giúp những người đau khổ ấy. Thực tế là vấn đề những
người ly dị tái hôn là một trong những đau khổ lớn của Giáo hội ngày nay. Chúng
ta không có công thức đơn gian. Đau khổ thật lớn lao và chúng ta chỉ có thể
giúp các giáo xứ, mỗi người giúp những người ấy chịu đựng đau khổ do cuộc ly dị
như vậy. Tôi muốn nói rằng điều rất quan trọng dĩ nhiên là sự phòng ngừa, nghĩa
là ngay từ đầu đào sâu việc yêu thương nhau trong một quyết định sâu xa, trưởng
thành; và ngoài ra, việc tháp tùng trong hôn nhân, để các gia đình không bao
giờ lẻ loi, nhưng thực sự được tháp tùng trong hành trình của họ. Và về những
người ấy, chúng ta phải nói - như bạn đã nói - rằng Giáo Hội yêu mến họ, nhưng
họ phải nhìn thấy và cảm được tình thương ấy. Tôi thấy một trách vụ lớn của
giáo xứ, của một cộng đoàn Công Giáo, là làm tất cả những gì có thể để họ cảm
thấy được yêu mến, được chấp nhận, và họ không phải là những người “ở ngoài
Giáo Hội, cho dù họ không thể nhận phép xá giải và rước lễ: họ phải thấy rằng
dù như vậy họ sống trọn vẹn trong Giáo Hội. Có lẽ, tuy không thể có sự xá giải
trong phép giải tội, nhưng sự tiếp xúc thường xuyên với một linh mục, với một
vị linh hướng, là điều rất quan trọng để họ thấy mình được tháp tùng, được
hướng dẫn. Rồi một điều cũng rất quan trọng là họ cảm thấy rằng Thánh Lễ là
đích thực và được tham dự Thánh Lễ thực sự khi được hiệp thông với Mình Chúa
Kitô. Nhưng cả khi không có sự lãnh nhận “thể lý” bí tích này, chúng ta cũng
được kết hiệp thiêng liêng với Chúa Kitô trong Mình của Chúa. Và giúp họ hiểu
điều này, thực là quan trọng. Làm sao để họ có thể sống một cuộc sống đức tin,
với Lời Chúa, với sự hiệp thông của Giáo Hội và để họ có thể thấy rằng những
đau khổ của họ là một món quà cho Giáo Hội, vì qua đó họ phục vụ tất cả mọi
người qua việc bảo vệ sự bền vững của tình yêu, của hôn nhân; và đau khổ này
không phải chỉ là một sự hành hạ thể lý, một sự ray rứt về tâm lý, nhưng cũng
là một đau khổ trong cộng đoàn Giáo Hội vì những giá trị lớn lao của niềm tin
chúng ta. Tôi nghĩ rằng đau khổ của họ, nếu được chấp nhận thực sự trong nội
tâm, thì cũng là một hồng ân cho Giáo Hội. Họ cần biết điều đó, và qua đó, họ
phục vụ Giáo Hội, họ ở trong con tim của Giáo Hội. Xin cám ơn sự dấn thân của
các bạn.
Trong cuộc gặp gỡ các gia đình, ĐTC cũng gửi lời thân ái
chào thăm những ngừơi bị động đất ở Italia, ngài biết rõ những đau khổ của họ
và nói: “Tôi cầu nguyện hằng ngày để những vụ động đất này chấm dứt. Tất cả
chúng tôi đều muốn cộng tác để giúp đỡ anh chị em. Xin anh chị em hãy tin chắc
rằng chúng tôi không quên anh chị em, và chúng tôi đang làm tất cả những gì có
thể để giúp đỡ anh chị em, - Caritas, tất cả những tổ chức của Giáo hội, Nhà
Nước và các cộng đoàn khác, mỗi người chúng tôi đều muốn giúp đỡ anh chị em, về
mặt thiêng liêng qua lời cầu nguyện, trong sự gần gũi tâm hồn, cũng như về mặt
vật chất. Tôi cầu nguyện nồng nhiệt cho anh chị em. Xin Chúa giúp đỡ anh chị
em. Tôi xin gửi cầu chúc mọi sự lành cho anh chị em, xin Chúa chúc lành cho Anh
chị em.
Lễ hội chứng từ kéo dài 1 tiếng đồng hồ, với kinh lạy cha
và phép lành của ĐTC cho mọi người. Hàng trăm ngàn người ở lại khu vực công
viên, ngủ trong các lều để có thể dự lễ bế mạc sáng chúa nhật hôm sau.
G. Trần Đức Anh OP